Minggu, 04 Agustus 2013

D-Lite (BIG BANG) - 06. Joyful “lyrics + translations” (Discover album)

Romaji:

kimi no koe wo kikasete saa bouken shiteminai tanoshii koto hajimeyou asobitai zettai tou tai! tai! tai!

I wanna

Joy to Joy to Joy to pop na baby~
Joy to Joy to Joy to Happy na people

yowamushi nanka janai jishin arigeni peace sign kimi no hitomi ni kisu shite waritai zettai tou tai! tai! tai!

I wanna

Joy to Joy to Joy to YOU kina baby~
Joy to Joy to Joy to happy na say yeah~

kimi no kokoro wa sou motto Do Do
boku no kokoro mo sou isso Good Good
hajiketerun janai? It’s joyful

pa pi pu pe po babu~
yay!
Joy to Joy to Joy to pop na baby~ Joy to Joy to Joy to HAPPYna pi~po~

dokidoki shichau no nande darou
zukizuki shichau no nande darou
kono yubi ni tomaru no wa donna unmei nanda zenbu shitaina joyful datte owacchau
Everybody itsuka owacchau
itsu itsumo kono toki mo saishuu gei wa kitto shuusei nashi de

dou We Do We Do We Do Do dou We do We do We Do Do
pi pu pe po pa pi pu pe itai toutai to tai! tai! tai!
I wanna

Joy to Joy to Joy to YOU kina baby~
Joy to Joy to Joy to Happy na say Yeah

kimi no kokoro ha sou motto Do Do
boku no kokoro mo sou isso Good Good
hajiketerun janai? It’s joyful

pa pi pu pe po babu~ JOY


Translation:

Let me hear your voice, come on, why don’t we have an adventure?
Let’s get the fun started, I really wanna have fun
Tu, tai! Tai! Tai!

Ai wana

Joy and joy and joy and poppy baby
Joy and joy and joy and happy people

I’m no wimp, here’s a confident peace sign
I really wanna kiss your eyes and smile
Tu, tai! Tai! Tai!

Ai wana

Joy and joy and joy and you-ki baby
Joy and joy and joy and happy say yeah

Your heart does, does more
And my heart feels more good good
Think we’re breaking out! It’s joyful

Papipupepobabuu

Yay!

Joy and joy and joy and poppy baby
Joy and joy and joy and happy people

Why am I getting nervous? Why is it hurting?
What fate lies in my hands? I wanna do it all
Even the joyful times end, everybody ends someday
The final form needs no correcting, this time and every, every time

Tu, we do, we do, we do do
Tu, we do, we do, we do do

Pipupepo papipupe, it hurts! Tutai!
To tai! Tai! Tai!

Ai wana

Joy and joy and joy and you-ki baby
Joy and joy and joy and happy say yeah

Your heart does, does more
And my heart feels more good good

Think we’re breaking out! It’s joyful

D-Lite (BIG BANG) – 05. Hello “lyrics + translations” (Discover album)

Romaji:

Yume ni mita keshiki ga
Nichijou ni natte

Kizukanai aida ni
Yume wo miushinatte

Natsukashii nioi ni yobisamasare
Sono shunkan namida ga afuredashita
“Mata arukitai”

Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsudemo koe ni shite Hello

Kyou ga itsu na no kamo
Wakaranai mainichi de

Ichiban taisetsu na mono
Iroasete shimatta

Kokoro kara “suki” to ieru jibun de
Mou ichido ai ni yuku
Ooki na yume mune ni kizande

Hello Hello
Kono uta ga
Sora made todoku you ni to negau
Soshite mata
Atarashii oto ga umareru
Hello Hello
Kokoro kara
Deaeta kyou ni kansha no i wo
Yorokobi no namida wa tsuyoku nareru mahou
Tobikiri no Hello

Hello Hello
Kono koe ga
Anata ni todoki sekai ni hibiku
Atarashii monogatari no hajimari
Hello Hello
Nando demo
Donna toki mo kanjite itai kara
Mou nido to miushinawanai you ni
Itsudemo koe ni shite Hello

Translation:

The scenery I saw in my dreams
Became an everyday scenery

And before I knew it
I lost sight of my dream

But a nostalgic scent rekindled my memory
And tears suddenly began to fall from my eyes
“I want to walk again”

Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again

During those days
When I didn’t even know what day of the week it was

The most important things
Lost their shine

I can say “I love you” from the heart now
I go to see you again
My big dream is engraved in my heart

Hello. Hello
I pray this song
Will reach the sky
And a new sound will be born
Hello. Hello
I feel truly grateful for being alive today
Tears of happiness are magical, making you stronger
The finest hello

Hello. Hello
My voice reaches you
For the entire world to hear
And a new story begins
Hello. Hello
I want to feel it at all times
I’m forever singing hello
So I will never lose sight of my dream again

D-Lite (BIG BANG) – 04. Powerful Boy “lyrics + translations” (Discover album)

Romaji:

Tsumazuite, koronde tara oite karenda
Doromizu no naka wo kyou mo yoromeki nagara susumu

Yogore chimatta boku no sekai uita hanashi nado nai
Shimi tsuita kodoku ronri, nugue nakunatte iru

Tamesarete made mo koko ni iru koto wo kimeta no ni
Jumon no you ni “Shikata nai” totsubu yaiteita

Tsumi ageta mono bukkowashite mini tsuketa mono topparate
Tomedo nai chi to ase de kawaita nou wo urouse
Ano goro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta

Sekai wo hiraku no wa dare da?

Asobu koto wasuretetara oite karenda
Kokon toko wa shigoto ONRII warae nakunatte iru

Garakuta no naka ni kagayaiteta mono ga ippai attarou?
“Taisetsu na mono” subete umorete shimau mae ni

Saegiru mono wa buttobashite matowari tsuku mono kawashite
Tomedo nai chi to namida de kawaita shinzou urouse
Ano goro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta

Obietetara nan mo umare nai

Denda keshiki ni kotae wo mitsuke dasu no wa mou yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de sugu ni sumi watatte yuku

Tsumi ageta mono bukkowashite mini tsuketa mono topparate
Ikue ni kasanari au egaita yume he no houbutsusen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shounen nanda

Sekai wo hiraku no wa boku da

Shikai wa mou sumi kitteru

Translation:

When I fell and stumbled, I was left behind
Today too, I move forward as I stagger through muddy water

My world is dirtied, no conversations float in it
My logic is stained with loneliness
it’s gotten so that I can’t wipe it away

I decided on being here, until I tried it
And like a charm, I muttered “there’s no helping it”

Destroy the things that have piled up
Get rid of the things that you’ve put on
Moisten my dried up brain with endless amounts of blood and sweat
Back then, we were definitely boys with all of our might

Who will open up the world?

When I forgot about having fun, I grew old
All the time it’s only work, it’s gotten so that I can’t smile

Weren’t there a lot of things that sparkled amongst the garbage?
Before everything “important” was buried

Destroy the things in your way
Break the things that coil around you
Moisted my dried up heart with endless amounts of blood and sweat
Back then we were definitely boys with all of our might

When I was scared, nothing came to be

Stop trying to find answers in the stagnant scenery!
Right now a new light passes through the muddy water

Destroy the things that have piled up
Get rid of the things that you’ve put on
A parabola toward the repeatedly accumulating dreams that we described
We’re definitely always going to be boys with all of our might

I will be the one to open up the world


My field of vision is clear

D-Lite (BIG BANG) – 03. Singer’s Ballad “lyrics + translations” (Discover album)

Romaji:


Aa utau koto wa mudzukashii koto janai
Tada koe ni mi o makase
Atama no naka o karappo ni suru dake

Aa me o tojireba mune no naka ni utsuru
Natsukashii omoide ya
Anata to no mainichi

Hontou no koto wa uta no naka ni aru
Itsumo nara terekusakute
Ienai koto mo

Kyou datte anata o omoinagara
Utautai wa utau yo
Zutto ienakatta kotoba ga aru
Mijikai kara kiite okure
“Aishiteru”
(Ohh…)
Aa utau koto wa mudzukashii koto janai
Sono mune no mekakushi o
Sotto hazuseba ii

Sora ni ukanderu kotoba o tsukande
MERODII (Melody) o noseta kumo de
Tabi ni dekakeru

Jounetsu no kanata ni nani ga aru?
Ki ni naru kara ikou yo
Mado no soto ni wa kitakaze ga
Udegumi suru BIRU (Building) no kage ni
Fuku keredo

Bokura o nosete
MERODII (Melody) wa tsudzuku…
(Woah woah…)
Kyou datte anata o omoinagara
Utautai wa utau yo
Douyatte anata ni tsutaeyou
Ame no yoru mo fuyu no asa mo
Soba ni ite

HAPPI ENDO (Happy End) no Aa
Eiga o ima IMEEJI (Image) shite utau yo
Konna ni suteki na kotoba ga aru
Mijikai kedo kiite okure yo
Aa..”aishiteru”

Translation:


Ah, it’s not hard to sing;
All you have to do is give your body over to your voice,
And clear your head.

Ah, it all plays back in my mind
When I close my eyes…
Those nostalgic memories, and the days I spent with you…

The truth is in the song;
And so are things
That you would usually be too embarrassed to say.

As I think of you once again today,
The singer sings.
There are words I was never able to say to you.
It won’t take long so please listen…
“I love you.”
(Ooh…)
Ah, it’s not hard to sing;
All you have to do
Is gently remove the blinders from your heart.

Seize those words floating in the sky,
And set off on those clouds
That carry your melody…

What lies beyond passion?
Let’s go — I’m curious to find out.
The North Wind outside the windows,
Blows across
The shadows of the buildings linking their arms.

But the melody that carries us
Goes on…
(Woah woah…)

As I think of you once again today,
The singer sings.
How should I tell you this?…
Stay with me,
On those rainy nights and winter mornings.

Oh, think of those movies with happy endings
As I sing now.
These are such wonderful words.
It won’t take long so please listen…
Ah…”I love you.”

D-Lite (BIG BANG) – 02. Love “lyrics + translations” (Discover album)

Romaji:


Me ni mienai kara ai nante shinjinai
Sou yatte jibun wo gomakashite kita’n da yo

Tooku tooku tada umorete ita
Demo ima anata ni deatte shimatta

Sono te ni furete kokoro ni furete
Tada no ichibyou ga towa yori nagaku naru mahou mitai
Anata ga naite soshite waratte
Hitotsu kaketa mama no boku no HAATO ga hora jinwari furueru

Arifureta hibi ga ai-iro ni somatteku
Hajime kara anata wo sagashite ita’n da yo

Tooku tooku kogoe sou na sora
Soba ni ite mo mada samishi sou ni nijinda

Tada itoshikute dakedo kowakute
Imanimo anata ga kiete shimai souda yume no you ni
Boku wo mitsumete sotto waratte
Hitomi tojite mo mada tsutawaru nukumori ga Tashikani aru no ni

Sono te ni furete kokoro ni furete
Tada no ichibyou ga towa yori nagaku naru mahou mitai
Anata ga naite soshite waratte
Hitotsu dake no ai ga boku no HAATO ni ima Jinwari afureru
Jinwari afureru


Translation:


I don’t believe in love because I can’t see it
That’s what I’ve been telling myself up to this point

I simply buried it far, far away
But now you came into my life

I touch your hand and your heart
Just one second stretches into eternity like magic
You cry, then smile
My heart was missing a piece, look, it begins to tremble

Now my ordinary days are colored with love
I had been searching for you from the start

The distant, distant and freezing sky
Grows dim with loneliness even though I’m with you

I care for you but I’m afraid
Even now it seems you could vanish into thin air like a dream
Look at me and softly smile
Remind me that even when I close my eyes I can feel your warmth

I touch your hand and your heart
Just one second stretches into eternity like magic
You cry, then smile

One love slowly fills my heart now until it overflows